Gud skaper verden

Gud skaper verden

Based on Genesis 1-2

A1 - Newcomer

audio-thumbnail
Gud skaper verden A1
0:00
/198.168

I starten skapte Gud himmelen og jorden. Jorden var tom og mørk. Guds ånd var over vannet. Gud sa, "Det skal være lys!" Han skapte lys. Lyset var godt. Han kalte lyset "dag" og mørket "natt". Det var den første dagen.

Gud sa, "Det skal være en himmel." Han skapte himmelen. Det var den andre dagen.

Gud sa, "Vannet skal samles, og det tørre landet skal vises." Han kalte det tørre landet "jord" og vannet "hav". Det var godt.

Gud sa, "Jorden skal ha planter." Han skapte planter. Det var godt. Det var den tredje dagen.

Gud sa, "Det skal være lys i himmelen for dag og natt." Han skapte solen, månen, og stjernene. Det var godt. Det var den fjerde dagen.

himmelen - the heaven
jorden - the earth
tom - empty
mørk - dark
en ånd - a spirit
vannet - the water
lys - light
skapte - created
mørket - the darkness
første - first
andre - second
samles - be gathered
det tørre landet - the dry land
vises - appear/be shown
hav - ocean
tredje - third
solen - the sun
månen - the moon
stjernene - the stars
fjerde - fourth

Gud sa, "Det skal være liv i vannet og fugler i luften." Han skapte fisk og fugler. Det var godt. Det var den femte dagen.

Gud sa, "Det skal være dyr på jorden." Han skapte dyr og insekter. Det var godt.

Gud sa, "Vi skal skape mennesker. De skal herske over dyr og fisk." Han skapte mennesker, en mann og en kvinne. Han sa at de skulle være mange og herske over jorden. Det var den sjette dagen.

Gud så alt han hadde gjort, og det var veldig godt. Himmelen og jorden var ferdige. På den sjuende dagen hvilte han.

Gud skapte en hage i Eden. Der var det mange trær. Gud satte mennesket der for å passe på hagen. Han sa, "Spis fra alle trær, men ikke fra kunnskapens tre. For da skal du ."

Gud sa, "Mennesket skal ikke være alene." Han skapte dyr og fugler. Mennesket ga dem navn, men fant ingen som var lik seg.

Gud lagde en kvinne fra en del av mannen. Mannen ble glad. Mannen og kvinnen var nakne, men skammet seg ikke.

liv - life
en fugl - a bird
luften - the air
dyr - animals
fisk - fish
femte - fifth
å herske - to rule
sjette - sixth
ferdig - finished/completed
sjuende - seventh
hvilte - rested
en hage - a garden
trær - trees
å passe på - to look after
kunnskapen - the knowledge
å dø - to die
alene - alone
fant - found
nakne - naked
skammet - shamed

A LITTLE BIT OF GRAMMAR: The Preteritum Tense

In Norwegian, the preteritum tense (simple past tense) is used to describe actions or states that were completed in the past. This tense is crucial for recounting events that have already taken place. It provides a clear temporal framework that distinguishes past actions from present or future actions. The past tense of a verb is usually formed by adding the suffix "-et," "-te,"
"-de," or "-dde" to the end of the verb. However, there are some irregular verbs that don't follow this conjugation pattern.

Here are examples of the preteritum tense used in the text:

Regular Verbs in Preteritum:

  • "Gud skapte himmelen og jorden" (God created the heavens and the earth) - "skapte" is the preteritum form of "å skape" (to create), indicating a completed action in the past.
  • "Han kalte lyset 'dag' og mørket 'natt' " (He called the light "day" and the darkness "night") - "kalte" is the preteritum form of "å kalle" (to call), another regular verb.

Irregular Verbs in Preteritum:

"Da ble det lys" (Then there was light) - "ble" is the preteritum form of "å bli" (to become/to be), an irregular verb.

"Det var den første dagen" (It was the first day) - "var" is the preteritum form of "å være" (to be), another irregular verb.


A2 - Beginner

audio-thumbnail
Gud skaper verden A2
0:00
/182.496

I begynnelsen skapte Gud himmelen og jorden. Jorden var tom og mørk. Guds ånd var over vannet. Gud sa, "Det skal være lys!" Og det ble lys. Lyset var godt. Han kalte lyset dag, og mørket natt. Det var kveld og morgen, den første dagen.

Gud sa, "Det skal være en himmel som deler vannene." Han skapte himmelen. Det var kveld og morgen, den andre dagen.

Gud sa, "Vannet skal samles, og det tørre landet skal vises." Han kalte det tørre landet jord og vannet hav. Det var godt.

Gud sa, "Jorden skal ha planter og trær." Jorden fikk planter og trær. Det var godt. Det var kveld og morgen, den tredje dagen.

Gud sa, "Det skal være lys i himmelen for dag og natt." Han skapte solen, månen, og stjernene. Han satte dem i himmelen. Det var godt. Det var kveld og morgen, den fjerde dagen.

kveld - evening
morgen - morning
å dele - to divide
fikk - got

Gud sa, "Det skal være liv i vannet og fugler i luften." Han skapte fisk og fugler. Det var godt. Det var kveld og morgen, den femte dagen.

Gud sa, "Det skal være dyr på jorden." Han skapte dyr og insekter. Det var godt.

Gud sa, "Vi skal lage mennesker. De skal herske over dyr og fisk." Han skapte mennesker, en mann og en kvinne. Han sa at de skulle være mange og herske over jorden. Det var kveld og morgen, den sjette dagen.

Gud så alt han hadde gjort, og det var meget godt. Himmelen og jorden var fullført. På den sjuende dagen hvilte han.

Gud skapte en hage i Eden. Der var det mange trær. Gud satte mennesket der for å ta vare på hagen. Han sa, "Spis fra alle trær, men ikke fra kunnskapens tre. For da skal du dø."

Gud sa, "Mennesket skal ikke være alene." Han skapte dyr og fugler. Mennesket ga dem navn, men fant ingen som var lik seg.

Gud skapte en kvinne fra en del av mannen. Mannen ble glad. Mannen og kvinnen var nakne, men skammet seg ikke.

meget - very
ta vare på - take care of
en del - a part

A LITTLE BIT OF GRAMMAR: Ordinal numbers

Ordinal numbers are used to express the order or sequence of objects. In Norwegian, they are formed by adding a suffix to the basic form of the number. The primary suffixes used are "-te" for numbers 1-19 (except 3 which uses "-de") and "-ende" for numbers 20 and above. Let's look at some examples from your text:

  1. "den første dagen" (the first day) - "første" is a unique form and does not follow the regular pattern.
  2. "den andre dagen" (the second day) - "andre" is another unique form that does not follow the regular pattern.
  3. "den tredje dagen" (the third day) - "tredje" comes from "tre" (three) with "-dje". This is an exception to the usual "-te" suffix.
  4. "den fjerde dagen" (the fourth day) - "fjerde" is derived from "fire" (four) with the "-de" suffix.
  5. "den femte dagen" (the fifth day) - "femte" comes from "fem" (five) with the "-te" suffix.
  6. "den sjette dagen" (the sixth day)- "sjette" is formed from "seks" (six) with "-te".
  7. "den sjuende dagen" (the seventh day) - "sjuende" comes from "sju" (seven) with "-ende". It's another exception from the general pattern. Note that for numbers 20 and above, the "-ende" suffix is standard.

B1 - Intermediate

audio-thumbnail
Gud skaper verden B1
0:00
/230.016

I begynnelsen skapte Gud himmelen og jorden. Jorden var tom og mørk. Guds ånd var over vannet. Gud sa, "Det skal bli lys!" Og det ble lys. Han så at lyset var godt. Han skilte lyset fra mørket og kalte lyset dag og mørket natt. Det ble kveld og morgen, den første dagen.

Gud sa, "Det skal være et firmament for å skille vann fra vann." Han lagde firmamentet og kalte det himmel. Det ble kveld og morgen, den andre dagen.

Gud sa, "Vannet under himmelen skal samles, og det tørre landet skal vises." Han kalte det tørre landet jord og samlet vannet og kalte det hav. Han så at det var godt.

Gud sa, "Jorden skal bli grønn med planter og frukttrær." Jorden lagde grønne planter og trær. Det ble kveld og morgen, den tredje dagen.

Gud sa, "Det skal være lys på himmelen til å skille dag fra natt." Han lagde to store lys, et for dagen og et for natten, og stjerner. Han satte dem i himmelen for å lyse på jorden. Det ble kveld og morgen, den fjerde dagen.

Gud sa, "Vannet skal ha levende skapninger og fugler skal fly over jorden." Han skapte fisk og fugler. Han velsignet dem og sa de skal være mange. Det ble kveld og morgen, den femte dagen.

Gud sa, "Jorden skal ha levende skapninger." Han skapte ville dyr, husdyr og insekter. Han så at det var godt.

skilte - separated
frukttrær - fruit trees
å skille - to separate
en skapning - a creature
ville - wild
husdyr - livestock

Gud sa, "La oss lage mennesker som ligner oss. De skal herske over dyr og fisk." Han skapte mennesket i sitt bilde, som mann og kvinne. Han velsignet dem og sa de skal være mange og herske over jorden og havet. Han ga dem planter og frukt å spise. Det ble kveld og morgen, den sjette dagen.

Gud så alt han hadde gjort, og det var veldig godt. Så ble himmelen og jorden fullført. Den sjuende dagen hvilte han og velsignet den dagen.

Dette er historien om himmelen og jorden da de var skapt. Før det var busker og planter, lot Gud ikke det regne, og ingen mennesker dyrket jorden. Men en kilde vannet jorden. Gud skapte mennesket av jord og ga det liv.

Gud plantet en hage i Eden og satte mennesket der. Han lot trær vokse, inkludert livets tre og treet til kunnskap om godt og ondt.

Gud satte mennesket i hagen for å passe den. Han ga et bud: "Spis fra alle trær, men ikke treet til kunnskap om godt og ondt, for da skal du dø."

Gud sa, "Det er ikke godt for mennesket å være alene." Han skapte dyr og fugler av jord og lot mennesket gi dem navn. Men mennesket fant ingen lik seg.

Gud lot mannen sove, tok et ribbein og lagde en kvinne. Mannen sa, "Dette er bein av mine bein og kjøtt av mitt kjøtt. Hun skal kalles kvinne." Mannen og kvinnen var nakne, men skammet seg ikke.

å ligne - to be like
velsignet - blessed
en busk - a bush
å regne - to rain
dyrket - cultivated
å vokse - to grow
et ribbein - a rib
et bein - a bone
kjøtt - flesh/meat

A LITTLE BIT OF GRAMMAR: Noun gender

Norwegian nouns are categorized into three genders: masculine, feminine, and neuter. The gender of a noun determines how it interacts with other parts of speech in a sentence. Each gender affects the form of the articles and adjectives used with the noun. The gender of a noun must be known to use the correct form of definite and indefinite articles, as well as possessive pronouns and adjective agreement.

  • Masculine Gender - masculine nouns typically use the articles "en" (indefinite) and "den" (definite). An example from the text is "en hage" (a garden), where "hage" is a masculine noun using the indefinite article "en".
  • Feminine Gender - feminine nouns can use "ei" (indefinite) and "den" (definite), but often "en" is also used for the indefinite form, especially in Bokmål. An example from the text is "en kvinne" (a woman), where "kvinne" is a feminine noun. Here, the indefinite article "en" is used, which is common in Bokmål.
  • Neuter Gender - neuter nouns use "et" (indefinite) and "det" (definite). An example from the text is "et tre" (a tree), where "tre" is a neuter noun using the indefinite article "et".
  • Definite Forms - the definite form of the noun is also affected by gender, typically adding "-en" for masculine, "-a" or "-en" for feminine, and "-et" for neuter nouns at the end of the noun. For example: "hagen" (the garden), "kvinnen" (the woman), "treet" (the tree).