Lot og Abram skiller lag

Lot og Abram skiller lag

Based on Genesis 13

A1 - Newcomer

audio-thumbnail
Lot og Abram skiller lag A1
0:00
/72.432

Lot og Abram bodde sammen. De hadde mange dyr, og det var ikke nok plass for alle. Dette førte til krangel mellom deres gjetere.

Abram ville ikke ha krangel. Han sa til Lot: "Vi er familie. Vi skal ikke krangle. Se på landet rundt oss. Hvis du går til venstre, går jeg til høyre. Og hvis du går til høyre, går jeg til venstre."

Lot så at landet ved Jordan var veldig godt, og valgte dette området. Abram ble i Kanaan, og Lot dro nær byen Sodoma. Folkene i Sodoma var onde.

Herren sa til Abram: "Se rundt deg. Jeg gir deg og barna dine alt du ser, for alltid. Du kommer til å ha mange barn."

sammen - together
mange - many
plass - place
førte - led
krangel - argument
gjetere - shepherds
å krangle - to argue
rundt oss/deg - around us/you
venstre - left
høyre - right
veldig - very
valgte - chose
området - the area
nær - near
ond - evil
alt - everything
for alltid - forever

A LITTLE BIT OF GRAMMAR: The Future Tense

The future tense in Norwegian expresses actions or events that will happen in the future. It is often formed using the auxiliary verb "skal" or "vil," followed by the infinitive form of the main verb. "Skal" is used to express intention, a plan, or a determination, while "vil" often indicates a will, desire, or a less definite future action. Both can be used for making predictions about the future, but their use sometimes depends on the speaker's perspective and the context of the action.

Additionally, "å komme til å" is used to predict events that are likely to happen, often without the speaker's intention to influence the outcome. Besides these, the present tense can also describe future events, especially when the context makes it clear that the action is planned or expected to happen in the future.

Examples from the text:

  • "Vi skal ikke krangle" (We shall not argue) - "skal" is used here to express a determination or agreement about future behavior, indicating a strong intention that they will avoid arguing in the future.
  • "Hvis du går til venstre, går jeg til høyre. Og hvis du går til høyre, går jeg til venstre" (If you go to the left, I will go to the right. And if you go to the right, I will go to the left) - This conditional sentence implies future actions based on Lot's choice. Although the future tense is not explicitly formed with "skal" or "vil" here, the context clearly indicates future actions.
  • "Du kommer til å ha mange barn" (You will have many children) - "kommer til å" explicitly forecasts a future event, predicting Abram will have many descendants, indicating certainty about future outcomes without implying Abram's intention or will to bring it about.

A2 - Beginner

audio-thumbnail
Lot og Abram skiller lag A2
0:00
/91.2

Abram gikk tilbake til stedet hvor han før hadde satt opp sitt telt, mellom Betel og Ai. Lot, som var med Abram, hadde også mange dyr. Men det var ikke nok plass til dem begge fordi de hadde så mye. Dette førte til krangel mellom deres gjetere.

Abram ville ikke ha krangel. Han sa til Lot: "Vi er familie og skal ikke krangle. Se på landet rundt oss. Hvis du velger å gå til venstre, går jeg til høyre; og hvis du går til høyre, går jeg til venstre."

Lot så at området rundt Jordan var veldig fruktbart, og valgte dette området. Så de skilte lag. Abram ble i Kanaan, og Lot flyttet nær byen Sodoma, hvor menneskene var onde.

Etter at Lot og Abram gikk hver til sitt, fortalte Herren Abram: "Se rundt deg. Alt du ser, skal jeg gi til deg og dine etterkommere for alltid. Jeg skal gjøre dine etterkommere så mange som støvet på jorden. Gå rundt i landet og se, for det er ditt."

Abram flyttet til Hebron, slo seg ned der, og bygde et alter for Herren.

tilbake - back
et telt - a tent
begge - both
fruktbart - fertile
skilte lag - split up
etterkommere - descendants
støvet - the dust
slo seg ned - settled down
et alter - an altar

A LITTLE BIT OF GRAMMAR: Conjunctions

Conjunctions in Norwegian are words used to connect clauses, sentences, words, or phrases. They play a crucial role in structuring sentences and coordinating ideas, indicating relationships such as addition, contrast, choice, consequence, and reason. Common Norwegian conjunctions include "og" (and), "men" (but), "eller" (or), "fordi" (because), "så" (so), and "hvis" (if). Each serves to create logical connections between parts of a sentence, making the text coherent and the progression of ideas clear.

Examples from the text:

  • "Vi er familie og skal ikke krangle" (We are family and should not argue) - The conjunction "og" (and) is used to add information, linking two related ideas: being a family and inappropriateness of arguing.
  • "Men det var ikke nok plass til dem begge fordi de hadde så mye" (But there was not enough space for both of them because they had so much) - "Men" (but) introduces a contrast to the previous idea, while "fordi" (because) provides the reason for the lack of space, connecting cause and effect within the sentence.
  • "Hvis du velger å gå til venstre, går jeg til høyre; og hvis du går til høyre, går jeg til venstre" (If you choose to go left, I will go right; and if you go right, I will go left) - "Hvis" (if) introduces conditional clauses, indicating different future actions based on Lot's choice. "Og" (and) connects these two conditional possibilities, emphasizing the alternatives available.
  • "de skilte lag" (So they parted ways) - "Så" (so) is used here to indicate the consequence of the decisions made by Abram and Lot, leading to their separation.

B1 - Intermediate

audio-thumbnail
Lot og Abram skiller lag B1
0:00
/115.104

Abram reiste til det stedet hvor han tidligere hadde satt opp teltet sitt, mellom Betel og Ai. Der hadde han bygget et alter og påkalt Herrens navn.

Lot, som reiste sammen med Abram, hadde også småfe og storfe. Men landet kunne ikke støtte dem begge siden de hadde så mye eiendom. Dette førte til strid mellom gjeterne til Abram og Lot.

Abram ønsket ikke strid og sa til Lot: "Vi er slektninger og skal ikke krangle. Se på landet rundt oss. Hvis du går til venstre, går jeg til høyre; og hvis du går til høyre, går jeg til venstre."

reiste - traveled
tidligere - earlier
påkalt - called upon
småfe - sheep
storfe - cattle
støtte - support
eiendom - property
strid - strife
slektninger - relatives

Lot så at Jordan-sletten var fruktbar, som Herrens hage og landet Egypt. Dette var før Sodoma og Gomorra ble ødelagt. Lot valgte Jordan-sletten og flyttet østover, og de skilte lag. Abram bosatte seg i Kanaan, mens Lot slo seg ned nær Sodoma, en by hvor folket var ondt og syndet mot Herren.

Etter at Lot og Abram hadde skilt lag, sa Herren til Abram: "Se deg rundt fra der du står, mot nord, sør, øst og vest. Alt landet du ser, skal jeg gi deg og dine etterkommere for alltid. Jeg skal gjøre dine etterkommere så tallrike som støvet på jorden; hvis noen kan telle støvet, så kan de telle dine etterkommere. Reis gjennom landet, utforsk det i alle retninger, for jeg gir det til deg."

Abram flyttet deretter til Hebron, slo seg ned der og bygde et alter for Herren.

sletten - the plain
en hage - a garden
ødelagt - destroyed
østover - eastward
syndet - sinned
nord - north
sør - south
øst - east
vest - west
tallrike - numerous
å telle - to count
å utforske - to explore
retninger - directions
deretter - thereafter

A LITTLE BIT OF GRAMMAR: The Preteritum Tense

The past tense, or "preteritum" in Norwegian, is used to describe completed actions or events that occurred in the past. It is formed in different ways depending on whether the verb is a regular or irregular. Regular verbs typically add -et, -te, -dde, or -de to the verb stem to form the past tense, while strong verbs change the vowel in the verb stem. The preteritum does not require auxiliary verbs, distinguishing it from the perfect tense, which uses the auxiliary verb "har" (have).

Examples from the text:

  • "Abram reiste til det stedet hvor han tidligere hadde satt opp teltet sitt" (Abram traveled to the place where he had previously set up his tent) - "reiste" is the past tense of "å reise" (to travel), demonstrating a completed action in the past.
  • "Der hadde han bygget et alter og påkalt Herrens navn" (There he had built an altar and called upon the name of the Lord) - "bygget" (built) and "påkalt" (called upon) are both in the past tense, indicating actions Abram completed in the past. Note that "hadde" here introduces a past perfect construction, which is used to talk about an action that occurred before another past action.
  • "Lot valgte Jordan-sletten og flyttet østover" (Lot chose the Jordan Plain and moved eastward) - "valgte" (chose) and "flyttet" (moved) are in the past tense, showing Lot's actions of choosing and moving as completed in the past.
  • "Abram bosatte seg i Kanaan" (Abram settled in Canaan) - "bosatte" is the past tense of "å bosette seg" (to settle), indicating that Abram's action of settling occurred in the past.